Herzlich willkommen.
Auch Sie haben eine Stimme und auch die soll gehört und gelesen werden.
Hier werden alle Kommentare gesammelt, die Sie verfassen. Außerdem können Sie Kontaktmöglichkeiten hinterlegen und sich präsentieren.
Wir freuen uns, wenn Sie die taz.kommune mit Ihren klugen Gedanken bereichern.
Viel Freude beim Lesen & Schreiben.
meine Kommentare
Franziska Sternbald
"Bouffer la chatte" heißt nicht, wie Strassenburg behauptet, dass ein Mann eine Frau oral befriedigt, die Geschlechterkonstellation ist in dem Ausdruck nicht enthalten. Diese "Übersetzung" ist schon sehr heteronormativ. Das wird noch problematischer dadurch, dass in der Analogie dann auch die ZuschauerInnen, die der Berichterstattung über die Frauenfußball-WM ausgesetzt sind, als männlich gedacht werden müssen.
zum BeitragFranziska Sternbald
Warum habt ihr den Artikel nicht von Susanne Knaul schreiben lassen? Die kann wenigstens hebräisch und hätte nicht "Bet’Selem" geschrieben...
zum Beitrag